Leviticus 14:3

SVEn de priester zal buiten het leger gaan; als de priester merken zal, dat, ziet, die plaag der melaatsheid van den melaatse genezen is;
WLCוְיָצָא֙ הַכֹּהֵ֔ן אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נִרְפָּ֥א נֶֽגַע־הַצָּרַ֖עַת מִן־הַצָּרֽוּעַ׃
Trans.

wəyāṣā’ hakōhēn ’el-miḥûṣ lammaḥăneh wərā’â hakōhēn wəhinnēh nirəpā’ neḡa‘-haṣṣāra‘aṯ min-haṣṣārû‘a:


ACג ויצא הכהן אל מחוץ למחנה וראה הכהן והנה נרפא נגע הצרעת מן הצרוע
ASVand the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look; and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper,
BEAnd the priest is to go outside the tent-circle; and if, after looking, the priest sees that the mark of the disease has gone from him,
Darbyand the priest shall go out of the camp; and when the priest looketh, and behold, the sore of leprosy is healed in the leper,
ELB05und der Priester soll außerhalb des Lagers gehen; und besieht ihn der Priester, und siehe, das Übel des Aussatzes ist heil geworden an dem Aussätzigen,
LSGLe sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,
SchUnd der Priester soll hinaus vor das Lager gehen, und wenn er nachsieht und findet, daß das Mal des Aussätzigen heil geworden ist,
WebAnd the priest shall go forth out of the camp: and the priest shall look, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen